Inserito da: gli.alieni | Martedì 8 Luglio, 2008

Augen Auf!

Oggi ho voglia di giocare a nascondino!


Lyrics ©2004 by Oomph! (Traduzione by gli.alieni)

Eckstein, Eckstein – Alles muss versteckt sein (Pietra angolare, pietra angolare – Tutto deve essere nascosto[*])
Eckstein, Eckstein – Alles muss versteckt sein (Pietra angolare, pietra angolare – Tutto deve essere nascosto)

Wieder lieg ich auf der Lauer (Resto di nuovo in attesa)
Denn wir spielen unser Spiel (Alchè giochiamo al nostro gioco)
Wieder wart ich an der Mauer (Ancora una volta aspetto al muro)
Wieder steh ich kurz vorm Ziel
(Ancora una volta sono vicino allo scopo)

Und ich höre deinen Atem (E sento il tuo respiro)
Und ich rieche deine Angst (E fiuto la tua paura)
Ich kann nicht mehr länger warten (Non posso più aspettare a lungo)
Denn ich weiss was du verlangst (Giacchè io sò cosa vuoi)

Eckstein, Eckstein – Alles muss versteckt sein (Pietra angolare, pietra angolare – Tutto deve essere nascosto)
Eckstein, Eckstein – Alles muss versteckt sein (Pietra angolare, pietra angolare – Tutto deve essere nascosto)

Eins.. Zwei.. Drei.. Vier.. Fünf, Sechs, Sieben, Acht, Neun, Zehn! (1.. 2.. 3.. 4.. 5, 6, 7, 8, 9, 10!)
Augen auf – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Augen auf – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Augen auf – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Aufgepasst – ich komme! (Attenzione – Sto arrivando!)
Zeig dich nicht!

Ständig ruf ich deinen Namen (Chiamo continuamente il tuo nome)
Ständig such ich dein Gesicht (Cerco continuamente il tuo viso)
Wenn ich dich dann endlich habe (Quando finalmente ti avrò)
Spielen wir Wahrheit oder Pflicht (Giocheremo a obbligo o verità)

Eckstein, Eckstein – Alles muss versteckt sein (Pietra angolare, pietra angolare – Tutto deve essere nascosto)
Eckstein, Eckstein – Alles muss versteckt sein (Pietra angolare, pietra angolare – Tutto deve essere nascosto)

Eins.. Zwei.. Drei.. Vier.. Fünf, Sechs, Sieben, Acht, Neun, Zehn!
Augen auf – ich komme!
(Occhi aperti – Sto arrivando!)
Augen auf – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Augen auf – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Aufgepasst – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Zeig dich nicht! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Versteck dich (Nasconditi)
Augen auf – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Versteck dich (Nasconditi)
Augen auf – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Versteck dich (Nasconditi)
Aufgepasst – ich komme! (Attenzione – Sto arrivando!)
Zeig dich nicht! (Non farti vedere!)

Eins, zwei, drei, vier, Eckstein (1, 2. 3. 4. pietra angolare)
Alles muss versteckt sein (Tutto deve essere nascosto)

Eckstein, Eckstein – Alles muss versteckt sein (Pietra angolare, pietra angolare – Tutto deve essere nascosto)
Eckstein, Eckstein – Alles muss versteckt sein (Pietra angolare, pietra angolare – Tutto deve essere nascosto)

Augen auf – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Augen auf – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Augen auf – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Aufgepasst – Ich komme! (Attenzione – Sto arrivando!)
Zeig dich nicht! (Non farti vedere!)
Versteck dich (Nasconditi)
Augen auf – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Versteck dich (Nasconditi)
Augen auf – ich komme! (Occhi aperti – Sto arrivando!)
Versteck dich (Nasconditi)
Aufgepasst – ich komme! (Attenzione – Sto arrivando!)
Zeig dich nicht! (Non farti vedere!)

* “Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein. 1 – 2 – 3 ich komme!” è la frase che i bambini tedeschi pronunciano quando, giocando a nascondino, subito dopo aver finito di contare e prima di iniziare a cercare gli altri. Purtroppo non esiste l’esatto corrispettivo in italiano, pertanto nella traduzione non mi rimaneva che utilizzare la traduzione letterale.

Chi gioca con me?


Risposte

  1. Leggendo la traduzione devo dire che non lo sapevo ma ho appena finito di giocarci, temo.

  2. uh… hai appena finito di giocare a nascondino? Chi ha vinto?


Lascia un commento

La tua risposta:

Categorie